RSS
Tools
May 20
  • Verb
  • Muzică
  • Ştiință
AesopBlue
„Obraz priceput iaste al omului celui învăţat,
iară ochii celui fără de minte – pre margenile
pămîntului.” (Pilde XVII, 25 Biblia lui Şerban)
„Cântarea Mării”
1. LEGEA (Tora) - 2 Moise / Exodul / Ieşirea

15. „Cântarea Mării” (de Maryam şi Mošé)

Cânta-voi lui Iahwé
Căci n-are-asemănare.    
Pe cai şi călăreţi
I-a năpustit în mare.
Putere şi-ocrotire
Mi-a fost şi izbăvire.
Acesta-i Dumnezeul pe care-L voi chema,
Lui s-a-nchinat şi tata, pe El Îl voi cânta.
Iahwé e un viteaz,
Numele Lui:  I A H W É !
Oşti faraonice şi  c a r e,
Le-a năpustit pe toate-n mare.
Şi spuma oastei lor, burduf,
S-a înnecat în Marea Suff.
Noiane i-astupară-ndată,
S-au dus la fundul apei ca o piatră.

Braţul Tău drept, Iahwé,
Faimos şi-atot-zdrăvan,  
Braţul Tău drept, Iahwé,
Zdrobeşte pe duşman.
Prin nemăsura măreţiei Tale,
Răstorni pe cei ce-Ţi stau în cale;
Mânia Îţi dezlănţui val văpai,
Şi-i mistui ca pe-un pai.
La suflul Tău clocotitor,
Chiar apele s-au strâns sobor,
Şi valurile-au stat ca-ntr-un zăgaz;
S-au închegat talaz lângă talaz.

Duşmanul îşi zicea:
„Gonesc, i-ajung,
Prădez, împart,
Şi mă voi răzbuna.
Voi trage şpanga, voi izbi,
Şi mâna mea-i va copleşi”
Dar ai suflat cu vântul Tău,
Şi marea i-a-nvelit în hău.
În ape vajnice, ştiulumb,  
S-au dus ca un pietroi de plumb.

Cine-i ca Tine,
Iahwé între zei?
Cine-i ca Tine
Sfânt şi adorat între ei,
Temut, lăudat,          
Făcător de minuni?
Braţul drept Ţi-ai urnit 
Şi pământul pe eghipţi i-a-nghiţit.

Cu mult har ai purtat
Neamul Tău cumpărat,
Prin minuni conducându-l
Spre sălaşul Tău, sfântul.

Auzind, se-nfioară  popoare,
Palestinii-s în munci de născare.
Toate spaimele Domnului,
Cad peste „taurii” Edomului.
Pe „berbecii” Moabului, iată,
I-apucă groaza deodată.
Cananeii, pe unde trăiesc,
Cu toţi se topesc.
Peste ei va cădea
Marea scârbă şi dârdoră grea.
Sub dreapta Ta încordată,
Vor sta muţi ca o piatră;
Până va trece,
Iahwé, neamul Tău,
Până va trece
Poporul Tău scumpărat.
Ca să-l aduci şi să-l sădeşti
Pe muntele moşiei Tale,
În locul unde Tu domneşti,
Lăcaş de Tine ridicat –
În sanctuarul Tău, Iahwé,
Palat de mâna Ta durat.
Şi va domni o veşnicie
Iahwé cu-a Lui împărăţie.

 

Comments  

 
0 #1 Otniela 2011-02-25 14:53
In neamul evreilor , pana la Domnul nostru ISUS CHRISTOS si dupa EL, nu s-a mai ridicat niciun alt profet ca MOSHE. Si nici nu se va mai ridica, pentru o asemenea izbavire care separa apele si netezeste uscatul , sfidant toate legile Universului. Cel ce L-a vazut pe Dumnezeu FATA IN FATA, si a vorbit cu EL " asa cum vorbeste un om cu prietenul lui " nu putea fi surmontat si evaluat decat de Fiul lui Dumnezeu.
Este laudabila erudita initiativa a profesorului Florin Laiu care a decis sa urce pe o noua treapta poezia biblica ebraica , conferindu-i o noua stralucire in limba romana, tocmai prin versificarea elementelor mai semnificative din imnologia ei. Avem aici o asemenea piesa , realizata cu o meticulozitate ritmica - si semica - demna de veritabilii nostri rapsozi populari. In acest fel textul din Exod 15 isi recastiga dreptul de-a se numi CANTARE DE LAUDA , cu - atat mai mult cu cat , formal, poezia de fata revitalizeaza melosul ebraic tocmai prin aceasta profunda intonatie a itemilor arhaic-folclorici ( " stiulumb", "dardora" , " spanga ", "eghipti" etc sunt cateva dintre arhaismele pe care ni le indica poetul ). Culoarea locala a unui asemenea melos nu se pierde, dimpotriva este reimprospatata ( si prin cuvinte contemporane " sanctuar "," spuma " etc) de aceasta flexibila unduire a sentimentului laudativ catre YAHWEH, Unicul Dumnezeu, Infricosat, care poate sa izbaveasca intr-un mod miraculos.
Este interesant numele vechi ebraic al Mariei, Maryam( nu Myriam ), prezent in multe manuscrise, unele gasite chiar la Marea Moarta.
Quote
 

Add comment


Security code
Refresh

Balet și patinaj artistic

balet si patinaj

Muzică populară

folclor

Istorie și sens

Img pentru Sensul istoriei

Diverse & Reverse